LM37
Slides of the lessons (available on the TEAMS platform)
Podeur J., Jeux de traduction, Napoli, Liguori, 2008, pp. 1-70.
Londei D., Hamon Y., Champ, genre et traduction du polar: perception des acteurs, in Podeur J., Patierno A., Traduire le polar, Napoli, Liguori, 2014 (pp. 101-120)
Todorov T., Poétique de la prose, Paris, Seuil, pp. 15-16.
Berman A., La Traduction et la lettre ou l'Auberge du lointain, Paris, Seuil, 1985, pp. 49-68.
Lecci C., Di Bello E., Usare la traduzione assistita, Bologna, Clueb, 2012, pp. 9-17
Complete reading of a novel chosen from:
a) Lemaitre P., Trois jours et une vie, Paris, Albin Michel, 2016 , pp 310.
b) Brunet M., L'été circulaire, Albin Michel, 2018, pp. 248.
During the oral exam, students must be able to translate an excerpt from the chosen novel, giving reasons for the choices made.
LM38:
Slides of the lessons (available on the TEAMS platform)
Faini P., Tradurre. Manuale teorico e pratico, Rome, Carocci, 2021, pp. 39-73.
Gémar J.-C., De la traduction juridique à la jurilinguistique: la quête de l'équivalence, in Meta, Volume 60, number 3, décembre 2015.
Gémar J.-C., Les enjeux de la traduction juridique. Principes et nuances, Université de Genève
AA.VV., Le Technolecte Juridique, in TV5 ressources apprentissage universitaire
Lecci C., Di Bello E., Usare la traduzione assistita, Bologna, Clueb, 2012, pp. 9-17.
During the lessons, students of the Master Degree in Foreign Languages for Business and International Cooperation will be provided with a selection of juridical / legal texts (judgments, decrees, administrative and notarial deeds, articles in the specialized press). The same texts will be available to non-attending students at the copy shop.
Recommended dictionaries and online tools:
The availability of free online resources does not make the use of paper dictionaries obsolete, the integration of these tools seems to be the best choice for the creation of in-depth and stable skills in the student / translator. Please note that only tFrench monolingual dictionaries are allowed for the written exam.
1) Le petit Robert, Paris, Le Robert (latest edition).
2) Dictionnaire phraséologique du Droit, La Maison du Dictionnaire, Paris, 2017.
Online resources:
1) Trésor de la Langue Française, https://www.cnrtl.fr/
2) Dictionnaire du français argotique et populaire, Paris, Larousse, 2005
3) https: // archive.org/details/francoiscaradecdictionnairedufrancaisargotiqueetpopulairefranceloisirslarousse2005/page/n21/mode/2up?view=theater